the bright moon in raindrops
from the eaves…
the geese depart
~Issa (www.haikuguy.com)

Nikon D750 f/4.5 1/1.280 85mm 800 ISO
the bright moon in raindrops
from the eaves…
the geese depart
~Issa (www.haikuguy.com)

Nikon D750 f/4.5 1/1.280 85mm 800 ISO
Clear waters unchanged
in a meadow
I saw once long ago,
will you remember
this face of mine?
~Saigyo (B Watson, Poems of a Mountain Home)

Nikon D750 f/4.5 1/3,200 85mm 800 ISO
What is it
about this twilight hour?
Even the sound
of a barely perceptible breeze
pierces the heart.
~Izumi Shikibu (J Hirshfield & M Aralani, The Ink Dark Moon)


rippling reflections….Nikon D750 f/4.8 1/250 62mm 800 ISO
The weeping willows stand east of the curtained bowers;
Orioles and butterflies pass through the faded flowers.
But peach blossoms on Cold Food Day are beautified
By beauties living or buried by the lakeside.
~Liu Rushi
The other day, while wandering about YouTube, I stumble upon a Chinese movie, “Liu Ru Shi,” and was memorized by the story of her life’s journey within the Ming and Qing Dynasties.
The amazing cinematography that went into the telling of Liu Rushi’s life introduced me to a woman who is known as one of the “Eight Beauties of Qinhuai.” She was celebrated in her time for her beauty and talents and later appreciated and cherished for her integrity and patriotism.
Liu Rushi was not her original name, but a name she gave herself from one of her favorite poems written by Xin Qiji of the Song Dynasty (960-1279).
The movie begins at the time she was sold by her family to a prostitute as a stepdaughter and then, as a maidservant, to a rich scholar family. During the time in the Zhou household, she was educated in literature, poetry, music, calligraphy and painting. When Zhou died, she returned to a brothel when his wife and concubines threw her out of the home.
Liu often dressed as man, writing poems and discussing current affairs with scholars. She developed close relationships with a number of scholars such as Li Daiwen, Zong Zhengyu and Chen Zilong. She and Chen Zilong became romantically close; yet, when she learned that marriage was not an option he could consider she ended the relationship.
Years later, Liu introduced herself at home of Qian Qianyi, a well-known scholar and retired official, dressed in men’s clothing. Three years after their initial meeting Qian, in his late 50s, chose to disregard social norms and they married. The movie illustrates a close and supportive marriage, the events that occurred during her pregnancy with their daughter, and the struggles they experienced as the rebels entered Beijing and the Qing Dynasty took control.
Liu committed suicided a few months after Qian, 83 years of age, passed away.
Willow feathers fly into dream
Smoky moon brings out sorrow
From the moment I was thrown into the dusty world
I have experienced so many things and met so many people
So many crossroads
So much helplessness
Now I know that we will never understand
All the things happening around
Therefore I spent my whole life
To clean up the dusts my desires collected
Then I can be worry free and back to calmness.
Note: While trying to find published works of Liu Rushi’s poems I learned that she had some of her writings published alongside her husband’s. Yet, my research has not been very fruitful. If you know of any English translations, I would appreciate hearing from you.
Clear waters unchanged
in a meadow
I saw once long ago
will you remember
this face of mine?
~Saigyō (B Watson, Poems of a Mountain Home)

Don’t dye it, don’t pull it out,
let it grow all over your head.
No medicine can stop the whiteness,
the blackness won’t last out the fall.
Lay your head on a quiet pillow, hear the cicadas,
idly incline it to watch the waters flow.
The reason we can’t rise to this broader view of life
is because, white hair, you grieve us so!
~Ch’i-chi (864-937) Translation: Burton Watson

Nikon D750 f/7.1 1/320 44mm 100 ISO (neutral density lens)
moss blossoms bloom
in a little crack…
stone Jizo
~Issa (www.haikuguy.com)

Nikon D750 f/1.8 1/800 35mm 100 ISO
On a mountain slope,
Solitary, uncompanioned,
Stands a cherry tree.
Except for you, lonely friend,
To others I am unknown
~Abbot Gyoson

I’ll forget the trail
I marked out on Mount Yoshino
last year,
go searching for blossoms
in directions I’ve never been before
~Saigyō (B Watson, Poems of a Mountain Home)

It is by its breath
That autumn’s leaves of trees and grass
Are wasted and driven.
So they call this mountain wind
The wild one, the destroyer.
~Fun’ya no Yasuhide

Nikon D750 f/4.5 1/40s 24mm 100 ISO
On the waters
of the flowing river
a jewel, a bead of foam —
the pity
of this fugitive world
~Saigyō (Poems of a Mountain Home, B Watson)

Nikon D750 f/9 1/160 90 mm
Is it because my mind
keeps dwelling
on every worldly thing
that the world seems
more hateful to me than ever?
~SaigO (1118-1181 B Watson, Poems of a Mountain Home)

Nikon D750 f/4.5 1/40s 85mm 100 ISO
You must be logged in to post a comment.