Spring departs –
the clear moon oblivious
of passing time
~Soseki (S Carter, Haiku before Haiku)


this image of a dandelion is submitted in response to Lost in Translation’s photo challenge.
Spring departs –
the clear moon oblivious
of passing time
~Soseki (S Carter, Haiku before Haiku)


this image of a dandelion is submitted in response to Lost in Translation’s photo challenge.
Going deep,
I enter the pathway
of the god –
where transcendent, above all
in the wind of the pines.
~Saigyo (S Carter, Haiku before Haiku)

Unable to sleep,
I gaze at the flowers of the bush clover,
as the dew forms on them from the long night,
till suddenly before dawn
they are scattered by the wind.
~Ise Tayu (K Rexroth & I Atsumi, The Burning Heart)

singing insects, too
make music
in this world
~Issa (www.haikuguy.com)

I love being drawn by the music that fills the air as one wanders about town on a Sunday afternoon. Image submitted in response to Lost in Translation’s Sunday photo challenge.
The colors of the flowers fade
as the long rains fall,
as lost in thought,
I grow older
~Ono No Komachi (K Rexroth & I Atsumi, The Burning Heart)

The floating bridge
of my spring night dream
has broken away
and lifting off a far peak –
a cloudbank trailing in the sky.
~Fujiwara no Teika (S Carter, Haiku before Haiku)

an early spring –
sent back into seclusion
by morning snow
~Socho (S Carter, Haiku before Haiku)

For a heart serene
there is no scattering
of blossoms.
~Satomura Joha (S Carter, Haiku before Haiku)

No grieving!
Our waking world, too,
is a spring dream.
~Oka Kosetsu (S Carter, Haiku Before Haiku)

Overwhelming
my memory –
blossoms at dusk
~Shokaku (S Carter, Haiku Before Haiku)

Color of the flower
Has already faded away,
While in idle thoughts
My life passes vainly by,
As I watch the long rains fall.
~Ono no Komachi

You must be logged in to post a comment.