billowing clouds

stillness–
in the depths of the lake
billowing clouds
~Issa (cited: haikuguy.com)

Nikon D750 f/8 1/500s 170mm 400 ISO edited: Capture One

In response to this haiku, David (haikuguy.com) writes:

” Even though Issa is known for his comic haiku that have surprising, spiritual resonance; he is just as capable of revealing the sublime. French translator Jean Cholley translates the first word, shizukasa, as “sérénité” (“serenity”); En village de miséreux: Choix de poèmes de Kobayashi Issa (Paris: Gallimard, 1996) 33. Indeed, shizukasa denotes tranquility, quiet, calm. Of English possibilities, I’ve decided to use “stillness”–but the reader should be aware that Issa establishes a sense of deep peace before showing billowing mountains of clouds reflected “in the depths of the lake.” The haiku serves as a substitute for experience–or, perhaps, a clear window into experience–allowing the reader, in contemplation, to see that same lake, those same clouds, and to feel the serenity and stillness of the moment.” 

2 replies to “billowing clouds

Comments are closed.

%d bloggers like this:
close-alt close collapse comment ellipsis expand gallery heart lock menu next pinned previous reply search share star